El Mataburros. Staff

Categoría (El Mataburros, General) por Manu de Ordoñana el 03-10-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

Es increíble cómo ha proliferado el uso de ciertas palabras inglesas en el léxico de la prensa española. Eso se podría comprender si esos términos no pudieran traducirse a la lengua castellana, ya que estaríamos entonces enriqueciendo el vocabulario. Pero, en general, eso no es cierto, ya que casi siempre existe una palabra equivalente que todo el mundo entiende. ¡Qué ganas de complicar las cosas! A veces, pienso que es pura pedantería, porque ni siquiera se preocupan de escribirla en cursiva o entre comillas. Una de ellas es “staff”.

Staff es un sustantivo inglés que se traduce por plantilla, conjunto de personas que trabajan en una empresa, entidad, asociación o colectividad de cualquier clase. Así “teaching staff” es el profesorado de un centro educativo, “editorial staff”, el equipo de redactores de un periódico y “a member of staff”, un empleado.

No sé por qué razón, en España, el término “staff” se utiliza como “conjunto de personas que pertenecen a la dirección de una empresa. A mi modo de ver, es una interpretación algo libertina, ya que eso sería más el “board of directors”. Si navegas por Internet, encontrarás empresas como Cauce ─dedicada a la gestión integral de proyectos de obra─ que ofrece en su página web la relación de su “staff directivo y profesional”. ¿No sería mucho más lógico llamarlo “equipo directivo”?

En el mundo del fútbol, también se aplica el término, sobre todo para designar al cuerpo técnico de un equipo. Así, el “Diario Vasco” del 12 de diciembre de 2010, comunica a los seguidores de la Real Sociedad de San Sebastián que, tras recibir el respaldo de los accionistas, el Consejo inicia la renovación del staff técnico. De la misma forma, el “Mundo Deportivo” del 23 de junio de 2011 anuncia en Barcelona que Unzué vuelve al staff técnico de Guardiola.

Menos afortunada es la expresión que emplea R. Usúa en la versión digital del “Diario de Noticias” del 4 de septiembre de 2011, en boca del entrenador del equipo femenino de balonmano, Asfi Itxako Navarra: “Ha sido una pretemporada larga, con un staff de diez días en Hungría y muchos entrenamientos, pero en la que hemos sacado muchas conclusiones». Me temo que el (la) periodista quería decir “stage”, o sea, etapa de preparación de un deportista o equipo previa a su participación en una competición.

La palabra staff no figura en el Diccionario de la Lengua Española. Deja pues de dar la vara con la palabreja y elige, en función de las circunstancias que te rodean, alguna de las que proponemos a continuación: plantilla, plantel, personal, empleados, dotación, equipo, cuadro, cuerpo, grupo, órgano, bloque. Te van a entender mejor.

Vender libros en el portal de Amazon

Categoría (General, Marketing para vender libros, Publicar un libro) por Manu de Ordoñana el 28-09-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

A raíz del último artículo que escribí sobre la entrada de Amazon en el mercado del libro en español, un seguidor de este blog envió el siguiente comentario: “Vivo en Argentina y tengo una novela de mi autoría para publicar. Quería informarme si ustedes saben si ya existe la posibilidad de publicar en español en versión Kindlle y en papel (POD) a través de Amazon. Puesto que al parecer el servicio de publicación de Create Space sólo es para obras en inglés. Desde ya muchas gracias”.

La contestación es que para publicar en kindle, hay que esperar a finales de año, pero para hacerlo en su catálogo de libros en papel, parece que es posible desde el 26 de septiembre. Yo estoy intentando subir mi novela “Árbol de sinople”, de la que guardo todavía 150 ejemplares. Veamos lo que he hecho y hasta dónde he llegado:

1.- Entrar en la web de Amazon, en la sección “Vender en  Amazon”.

2.- Se abre una ventana en la que te ofrecen dos posibilidades. Yo elegí la primera:

  • Vendedor individual.  Es el plan perfecto si vendes menos de 40 libros al mes. Sin cuotas mensuales, sólo pagas cuando vendes: 0,99 € por cada venta + Tarifa de referencia + tarifa variable por venta de articulo.
  • Vendedor Profesional. Es el plan perfecto si vendes más de 40 artículos al mes. El mejor precio para un gran volumen de ventas. 39 EUR al mes + Tarifa de referencia + tarifa variable por venta de articulo.

3.- Si quieres saber cómo funciona el servicio, haz clic en “Cómo funciona” y verás que el procedimiento es muy sencillo. Te lo explican en cinco pasos. Es la forma tradicional de cómo actúan todos los portales que se dedican a vender productos de terceros por Internet (eBay, por ejemplo).

4.- Ahora, si quieres saber las condiciones, pincha en “Planes y precios” y verás las tarifas ─sin incluir el IVA─ que te ofrecen como “Vendedor individual”, el plan ideal si piensas vender pocas cantidades:

  • Cuota mensual = 0
  • Importe fijo a pagar por cada venta realizada = 0,99 €.
  • Porcentaje a  pagar por cada venta realizada = 15% del precio que paga el comprador (salvo gastos de envío).
  • Importe variable a pagar por cada artículo que vendes dentro del lote = Variable en función del artículo, con un mínimo de 0,45 € por cada unidad vendida.

 Como puedes apreciar, la oferta es tentadora. Yo lo he intentado, pinchando en “Contacta con nosotros para obtener más información”. Me han pedido una serie de datos bastante fáciles de rellenar y, al final, me han preguntado que describa el negocio. Esta mañana he enviado el cuestionario y estoy a la espera de su respuesta.

Amazon se instala en España

Categoría (El libro digital, El mundo del libro, General) por Manu de Ordoñana el 23-09-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

El éxito de Amazon en el mercado del punto.com ha sido fulgurante en los tres últimos tres años. Si en 2010 cerró el ejercicio con unas ventas de 34.200 millones de US$, las de 2011 van a rebasar ampliamente los 45.000. Su historia se remonta a 1994, cuando la empresa se creó en Seattle, en el estado de Washington (EE.UU), con la venta por Internet de libros en papel, CD’s y películas en DVD para convertirse con el tiempo en un verdadero hipermercado en el que es posible encontrar cualquier tipo de producto, a un precio difícil de mejorar.

El beneficio de Amazon es tan sólo de 191 millones de US$, apenas un 0,56% sobre la facturación, lo que indica que opera con márgenes reducidos y que amortiza de forma acelerada las enormes inversiones que está realizando para adquirir contenidos y expandir su red comercial.

Así el pasado 15 de septiembre, Amazon inauguró su portal en lengua castellana, aunque por el momento sólo para vender objetos físicos: libros; cine, TV y música; electrónica, informática. Videojuegos, juguetes, pequeño electrodoméstico; relojes. Durante los últimos meses, la compañía ha estado comprando libros a los distribuidores españoles para ofrecerlos en la web. Muchas editoriales han aceptado la propuesta, incluidos libros escritos en otras lenguas y traducidos al castellano, lo que seguramente les vendrá de perillas para aligerar sus stocks y mejorar la tesorería.

Si entras en amazon.es, descubrirás la enorme dimensión de su biblioteca: dos millones y medio de títulos, de los cuales 300.000 son en castellano, 45.000 en catalán, 18.000 en euskera y un número no determinado en gallego. En el apartado de películas, la tienda online dispone de 130.000 DVD y lo mismo ocurre con el resto de productos.

En cuanto a los precios, vamos a fijarnos en los que ofrece para tres de los bestsellers que han figurado entre los más vendidos en los últimos tiempos, libros que hemos tenido que pagar en su momento alrededor de 25 € en las librerías:

Es curioso constatar cómo un mismo título puede tener precios diferentes, en función de la editorial y de los atributos del libro (calidad de papel, formato, número de páginas, tapa blanda o dura). En cada referencia, te indica el número de ejemplares disponibles, lo que demuestra que Amazon ha hecho acopio de existencias, comprando restos de serie a editoriales, distribuidores y librerías de cierta dimensión.

Los costes de envío son también moderados, en torno a 2,50 € para un ejemplar, con el incentivo de que el porte es gratuito para compras superiores a 19 €. Con una suscripción a Amazon Premium que cuesta 14,95 € al año, te garantizan el envío gratuito en 2-3 días laborables. Supongo que ya sabéis lo que cobran por el transporte los distribuidores españoles que venden libros por Internet.

La verdad es que Amazon no ha inventado nada nuevo, sólo ha hecho las cosas bien, bastante mejor que los que tenían hasta hoy el dominio del mercado español.

El escritor diletante ante la revolución digital

Categoría (General) por Manu de Ordoñana el 19-09-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

Decía en el artículo anterior que el libro digital va a ser una oportunidad para el escritor diletante. Me explico. Lo primero de todo es comprender que el e-book se va a imponer al libro impreso, su victoria es incuestionable, aunque el tránsito no va a ser tan rápido como algunos pretenden.

Piensa que, en poco tiempo, los libros de texto serán todos electrónicos, que los niños van a aprender a leer en un e-book, que van a poder alquilar el libro de texto digital que necesita, con un ahorro de hasta el 80% del precio de la obra, que van a graduarse tras haber convivido quince o veinte años con un tablet de mayores o menores prestaciones. ¿Crees que un joven de los años treinta, o de mediados de siglo, con ese bagaje, va a comprar alguna vez un libro? Lo dudo. Para él, el libro impreso será una rara avis, un artilugio que igual se atreve a adquirir para decorar el salón de su casa y mostrarlo a sus amistades como si fuera un preciado códice del siglo XIII. “El libro como elemento decorativo” puede ser un buen título para un próximo artículo.

En tales condiciones, la mayoría de los lectores van a disponer de un e-reader y van a poder descargar de la nube su novela preferida, por un tiempo determinado, el suficiente para leerla mediante el pago de un importe asequible a cualquier bolsillo. Al mismo tiempo, van a aparecer multitud de plataformas a las que el escritor podrá acceder para subir su obra, sin pagar nada, con la propina de recibir un canon cada vez que un lector la descarga a su PC.

Ésta es la idea que intento transmitir, creo que con escaso éxito. Recibo en este blog numerosos comentarios de escritores diletantes que han escrito su primera novela. Todos preguntan lo mismo: ¿qué tengo que hacer para publicarla? Están pensando en el papel, ninguno en lo digital. Tendríamos que cambiar nuestra mentalidad y, desde el momento en que cogemos la pluma para escribir la primera página, pensar que el e-book es la única vía que se nos abre para que llegar al gran público. Olvídate de buscar un editor, no lo vas a encontrar. Concentra tus esfuerzos en situar tu libro en una biblioteca digital, en muchas bibliotecas digitales, y gasta tus energías en promocionarlo en la red: es mucho más sencillo.

El Mataburros. El puntido

Categoría (El Mataburros, General) por Manu de Ordoñana el 15-09-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

El pasado 5 de septiembre, Charles de Batz nos propone la palabra “puntido” para debatir en el Mataburros. No niego que es la primera vez que la oigo.

El DRAE da la siguiente definición: En La Rioja, descansillo o meseta de las escaleras. El María Moliner dice lo mismo. En el diccionario panhispánico de dudas no figura y en el etimológico de Corominas, tampoco.

Rastreando la palabra en la web, he hallado varias alusiones a la palabra “puntido”: El nombre de una bodega en Laguardia (Rioja Alavesa); un mesón en Hontanas (Burgos); un barrio de la localidad cántabra de Prases; un polígono industrial en Viana (Navarra); un castro en el municipio de Arteixo (A Coruña).

Pero el resultado más interesante es el que he encontrado en el diccionario toponímico de Aibar (Navarra), en el que J. M. Iribarren da las siguientes acepciones a la palabra “puntido”:

  • Desagüe; salida de aguas sucias procedentes de trujales, bodegas etc.
  • Alcantarillado.
  • Sumidero para el desagüe de calles y plazas.
  • Albañal que, cubierto de tierra, se practica en una finca para dar salida al agua de los campos manantíos.

En su tercera acepción, el puntido es una palabra muy utilizada en la zona media de Navarra. Veamos lo que dice en su blog un vecino de Tafalla: “Cuando yo era chaval los municipales de Tafalla iban por las viejas calles tafallesas los días de lluvia abriendo los puntidos. Éstos eran muy parecidos al de la foto, pero tenían una argolla de la que se tiraba para abrirlos. Cuando hicieron las calles casi todos los puntidos desaparecieron aunque dejaron algunos de modo testimonial…”

He consultado el término con un buen amigo de Lerga que me ha dado la siguiente interpretación: El puntido es un drenaje que se hace en las fincas para evacuar el agua que se forma con la lluvia o por algún manantial que aflora a la superficie, para llevarla a la acequia que está en el límite, al río o al barranco. Es una conducción que puede tener hasta un kilómetro de longitud. Antes se hacía con tres piedras, dos laterales y una superior, sobre un cauce de tierra cubierta con piedra fina; ahora se hace con tubería de PVC poroso que permite la entrada del agua, pero no de la tierra. Los conejos y las liebres se suelen esconder en los puntidos cuando son acosados”.

Los tres gigantes irrumpen en el mercado del libro en español

Categoría (El libro digital, El mundo del libro, General, Marketing para vender libros) por Manu de Ordoñana el 12-09-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

Cinco siglos de reinado del libro impreso están a punto de terminar. Llega la quinta mutación del libro al formato electrónico, una revolución que, si hasta ahora, no ha triunfado en España ─quizá por la falta de visión estratégica de los empresarios, quizá por el conservadurismo de la población acostumbrada a permanecer anclada en sus tradiciones─, en un futuro próximo va a eclosionar con la llegada de los tres monstruos que acaparan el negocio de la cultura digital.

Amazon, Google y Apple han anunciado su aterrizaje en el mercado de la lengua española, a la busca de un mercado potencial de 500 millones de lectores. Son las tres empresas que dominan la web y es presumible que se van a llevar por delante el modelo editorial que ha florecido en España durante el siglo XX, pero que no ha sido capaz de ver con tiempo el tsunami que le viene desde el continente americano. Me temo que ya no hay manera de evitar la catástrofe.

Las tres compañías están planeando su desembarco en España. Sus librerías virtuales van a ofrecer las dos modalidades de venta por catálogo y la descarga a un dispositivo de lectura:

  • Amazon, que dispone de un e-reader propio, “el Kindle”, prepara el lanzamiento de un nuevo “tablet” a un precio en torno a los 180 € y anticipa su vocación de meterse también a editor en papel.
  • Google llegará a España a finales de año, con la intención de colaborar con los editores y libreros que ya están presentes en el mercado, probablemente, mediante la compra de los primeros sellos, para luego propiciar su presencia en Internet. La reciente adquisición de Motorola hace suponer que tratará de potenciar el Smartphone como dispositivo de lectura.
  • Apple trabaja para poner al día su librería online y, de la mano de Microsoft ─se habla de una posible de alianza de estos colosos de la informática─, intentará mejorar la aplicación de lectura en el iPad ─Javier Celaya en Dosdoce.com advierte de que la lectura en un iPad crea adicción─ o diseñar otro artefacto de nueva generación específico para este fin.

Me sorprende que ninguna de las tres empresas hable de lanzar un producto monofunción, un tablet que sólo sirva para leer, pero que haya solucionado los numerosos problemas que hoy tienen los dispositivos de lectura que hay en la actualidad ─¿no será ése el secreto del éxito de Amazon con su Kindle?─, un nuevo artilugio que incorpore las últimas tecnologías que han surgido en los últimos años y que, sobre todo, tenga un precio asequible, nunca por encima de los cien euros. Llevo tiempo esperando a que eso ocurra para adquirir uno.

Ante este panorama que se nos viene encima, ¿qué puede hacer un escritor diletante? Amenaza no es, porque peor no vamos a estar. Ergo es una oportunidad.

La Biblioteca Digital Mundial

Categoría (El libro digital, El mundo del libro, General) por Manu de Ordoñana el 08-09-2011

Tags : , , , , , , , , , , , , ,

Hace un par de años, la Unesco lanzó a la red la Biblioteca Digital Mundial (BDM), un servicio que te da acceso gratuito, a través de Internet, a determinados fondos de las grandes bibliotecas internacionales y te permite descubrir los tesoros culturales de todo el mundo: Manuscritos, mapas, libros poco comunes, partituras musicales, grabaciones, películas, grabados, fotografías y dibujos arquitectónicos. Las herramientas de navegación y las descripciones de contenidos están disponibles en árabe, chino, inglés, francés, portugués, ruso y español, pero los documentos se ofrecen en sus idiomas originales.

La BDM incluye 2726 artículos clasificados por países, épocas, temas y clases de artículo e institución colaboradora:

  • América del Norte: 199
  • América Latina y el Caribe: 340Europa: 1124
  • África Septentrional y Oriente Medio: 529
  • África: 161
  • Asia Meridional y Asia Central: 92
  • Asia Orienta: 187
  • Asia Sudoriental: 54
  • Oceanía y Pacífico: 40

Entre los múltiples vestigios culturales que contiene la BDM figuran reproducciones antiguas de caligrafía china, árabes o persas, códices precolombinos y los primeros mapas de América dibujados por Diego Gutiérrez para el rey de España en 1562. Es curioso un cortometraje realizado por los hermanos Lumière en 1986 sobre la Semana Santa en Sevilla y escenas de una corrida de toros, así como una de las primeras grabaciones de la Marsellesa, hecha entre 1898-1900, por Henri Lioret (1848-1938), un relojero de profesión que perfeccionó la técnica del aro servilletero que se utilizaba para hacer hablar a las muñecas y conseguir grabar y reproducir sonido.

Es un auténtico regalo que nos brinda la Unesco para dar a conocer en versión digital el Patrimonio de la Humanidad. Disfruta sin prisa de estas reliquias y, si puedes, procura convencer a los más jóvenes para que accedan a este sitio y descubran la riqueza cultural que exhibe sobre las distintas civilizaciones que han hecho posible el mundo en que hoy vivimos.

El Mataburros. La RAE enmienda la plana al Congreso de Diputados

Categoría (General) por Manu de Ordoñana el 05-09-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

La semana pasada se ha discutido en el Congreso de Diputados la reforma de la Constitución Española, a propuesta de los dos partidos mayoritarios, PSOE y PP, para modificar el artículo 135, con objeto de limitar la capacidad de endeudamiento de la Administración Pública, ante el riesgo de intervención de la economía española.

Los partidos minoritarios presentaron numerosas enmiendas, alguna de las cuales pedía la celebración de un referéndum ─lo que a mi modo de ver, sería la fórmula más apropiada─, pero ninguna fue aceptada. La reforma fue aprobada el pasado viernes, dos de septiembre de 2011, con el siguiente resultado de votos:

  • 316 a favor.
  • 5 en contra.
  • 29 diputados no votaron o no acudieron a la votación.

Eso es lo que ha dicho la prensa, pero eso no es verdad. En realidad sí que hubo una enmienda. Fue la auspiciada por la RAE (Real Academia de la Lengua) para corregir un error gramatical que los parlamentarios admitieron por unanimidad ante la advertencia que hizo el Sr. Bono, presidente de la Cámara, antes de iniciar la votación: “La expresión en relación al Producto Interior Bruto no es correcta, hay que decir en relación con el Producto Interior Bruto”.

Así, el apartado segundo el artículo 135 ha quedado redactado como sigue: “El Estado y las Comunidades Autónomas no podrán incurrir en un déficit estructural que supere los márgenes establecidos, en su caso, por la UE. Una ley orgánica fijará el déficit estructural máximo permitido al Estado y las Comunidades Autónomas, en relación con su PIB. Las entidades locales deberán presentar equilibro presupuestario”.

Si entráis en el DRAE con el término “relación”, veréis que, en efecto, la Academia admite las dos expresiones “con relación a” o “en relación con”, pero no “en relación a“. ¡Qué exquisitos son estos académicos! Es muy posible que al Escribidor Mayor del Reino le corten la cabeza por la errata, a pesar de que ha manifestado su propósito de enmienda.

La reforma entrará en vigor el mismo día de la publicación de su texto en el Boletín Oficial del Estado, sin consulta pública, ya que el artículo 167 dice que «aprobada la reforma por las Cortes Generales, será sometida a referéndum para su ratificación cuando así lo soliciten una décima parte de los miembros de cualquiera de las Cámaras». Les falta uno.

¡Qué país Miquelarena!

Reduce el precio de tu ebook

Categoría (El libro digital, General, Marketing para vender libros) por Manu de Ordoñana el 31-08-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

Si tienes anunciado en Lulu algún libro en versión digital, te recomiendo que leas este artículo. El pasado 26 de agosto de 2011, recibí un correo de Lulu para comunicarme que, a partir del 30 de agosto de 2011, ya no podré aplicar un descuento a mi ebook usando el Gestor de descuento. Al parecer, han notado que ofrecer un descuento puede perjudicar tu negocio.

Según un estudio realizado hace poco, los autores que venden su ebook en un rango de precio entre $0,99 y $2,99 obtienen mejores resultados que los que lo venden por encima de $3,00. Más importante aún, los lectores compran eBooks de forma más impulsiva que libros impresos. Si reduces el precio da la impresión de que tu precio de venta en tienda está inflado y te creas una mala imagen.

Me he animado a seguir su consejo. El proceso es muy sencillo, pero por si acaso, aquí están los pasos que hay que dar:

  • Entra en Mi Lulu con tu dirección de correo electrónico y la contraseña.
  • Te aparece la relación de libros que tienes en venta en el portal de Lulu.
  • Selecciona cada uno de ellos, pinchando en Revisar a la derecha de la línea.
  • Encontrarás información sobre él. Desplázate hacia abajo hasta llegar al apartado Precios y ganancias del creador. Pincha en editar
  • Te aparecerá el precio de venta y el descuento actuales. Allí mismo puedes hacer las modificaciones. Verás que el sistema hace sus cálculos y te indica la nueva ganancia que te corresponde.
  • No te olvides de pinchar la tecla “Guardar cambios” antes de salir.

Yo tenía establecido un precio de venta de 4,00 € y un descuento del 30%, es decir, un precio neto de 2,80 €. He eliminado el descuento y rebajado el precio a 1,30 €, con lo que me queda un beneficio de 0,31 € por cada descarga. No es mucho, pero no me hago muchas ilusiones, es sólo por hacer una prueba, a ver qué pasa.

Mi biblioteca

Categoría (El libro digital, General) por Manu de Ordoñana el 26-08-2011

Tags : , , , , , , , , , , , ,

Desde hace algún tiempo, los medios de comunicación no hacen más que airear el notable incremento que ha experimentado el mercado de libros digitales en todo el mundo, al mismo tiempo que acreditan el descenso de las ventas del libro en papel. Llegan a decir que, en Estados Unidos, el crecimiento del ebook es explosivo, se ha multiplicado por diez en los últimos tres años.

¿Será cierto que el libro en papel ha iniciado su agonía? Los que ya hemos recorrido buena parte del camino somos bastante más románticos que los que lo acaban de empezar. Me resisto a creer que estemos a punto de arrojar a la basura cosa tan sencilla, tan cómoda, tan fácil de utilizar.

Circula por la Red un vídeo descacharrante sobre la última novedad en materia de lectura, un producto caracterizado por no necesitar cables, circuitos ni baterías, utilizable en cualquier lugar, que puede ser escaneado ópticamente para ser registrado directamente por el cerebro; y cuyo nombre es Book (extraido del artículo “Nadie acabará con ellos”. El País. 24/04/2010).

Veo en otro lugar que el 47,8 por ciento de los españoles lee en soporte digital. Así será si así parece, pero mis observaciones de a pie me indican otra cosa. Si subes a un vagón de tren, a un autobús o a un avión, te vas encontrar con unas cuantas personas leyendo un libro, pero rara vez he visto a alguien con un e-reader en las manos.

Ya sé que, en el futuro, la lectura digital terminará por desplazar al libro en papel, pero no por eliminarlo. Pasará como con las cerillas, que no han desaparecido con la irrupción del encendedor. Quizá se mantenga la demanda de libros de tapa dura como un producto de calidad, incluso un objeto de lujo, para determinado tipo de publicaciones, mientras que la tapa blanda será la que tenga que competir con el ebook. Si los editores se ponen de acuerdo y le echan un poco de fantasía ─¿de sentido común?─, serán capaces de presentar ediciones de un nivel aceptable, a un precio razonable.

En igualdad de condiciones o casi, dudo mucho que el libro en papel tenga perdida la batalla. No hay que olvidar que lo digital evoluciona, que un ebook que compres a día de hoy, quizá no lo puedas visualizar con los dispositivos de mañana. El libro en papel es inmutable, resiste al paso del tiempo. Es además sensual, agradable a los sentidos. Tengo en mi casa una biblioteca con cerca de cinco mil volúmenes, aquí paso la mayor parte de mi tiempo de jubilado, aquí siento el placer de estar acompañado, aquí los libros me estimulan, me transfieren sus esencias, iluminan mi mente, me ayudan a ser feliz. Prometo que nunca los abandonaré… aunque dudo que mis hijos los conserven, cuando yo me vaya al otro lado a jugar al mus.

Página 10 de 23« Primera...89101112...20...Última »